Crèdits

Direccion de projècte : Benoît Dazéas (director - Congrès permanent de la lenga occitana), Aure Séguier (cap deu pòle informatic - Congrès permanent de la lenga occitana).
Desvolopaire, tractament de las dadas: Aure Séguier.
Redaccion : Benoît Dazéas.

DICCIONARIS

Dictionnaire Français / Occitan Gascon Toulousain

Nom interfàcia dicod'Òc : Rei Bèthvéder (gascon)
Autor : Nicolau Rei Bèthvéder
Annada d'edicion : 2004
ISBN : 2-85910-338-4
Editor : IEO edicions
Remerciaments : Nicolau Rei Bèthvéder, IEO 31
Publicat dab lo sostien de : Departament de Garona Nauta, Departament de Tarn e Garona, vila de l'Isla de Baish, vila de Sent Lis, l’Institut d'Estudis Occitans 31
Version papèr en venta a IEO difusion.

Dictionnaire francés-occitan

Nom interfàcia dicod'Òc : Laus (Languedocien)
Autor : Cristian Laus
Remerciament : Na Laus, Institut d'Estudis Occitans del Tarn.
Publicat dab l'ajuda de : Region Miègjorn-Pirenèus, Departament del Tarn.
Version papèr en venta a IEO difusion.

Dictionnaire Français / Occitan (gascon)

Nom interfàcia dicod'Òc : Per Noste (gascon)
Autors : Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo e Patric Guilhemjoan
Annada d’edicion : 2007
ISBN : 978-2-86866-055-8 (volume 1 A-K) et 978-2-86866-056-5 (volume 2 L-Z)
Editor : Per Noste edicions
Remerciaments : Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Claudette Grosclaude, Per Noste Edicions.
Publicat dab lo sostien de : la vila d’Ortès, lo Departament de las Lanas, lo Departament deras Hautas Pirenèas, lo Conselh genrau deus Pirenèus Atlantics,lo Conselh Regionau d'Aquitània, lo Conselh Regionau de Miègjorn Pirenèus, lo Centre Nationau deu Libe, la Delegacion generau a la lenga francesa e a las lengas de França.
Version papèr en venta a Per Noste

Dictionnaire de base francés-provençau

Nom interfàcia dicod'Òc : CREO Provença (provençau)
Autors : Elie Lèbre, Guy Martin e Bernard Moulin
Annada d’edicion : 1992
ISBN : 2-909774-00-7
Remerciaments : Bernat Molin, CREO Provença - seccion Frederic Mistral dei Bocas dau Ròse de l'IEO, l'Institut d'Estudis Occitans
Publicat dab lo sostien de : Vila d'Ais, delegacion a la cultura provençau, le Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Pau-Valéry a Montpelhièr e l'Institut d'Estudis Occitans
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups

Atau que’s ditz ! Dictionnaire Français –Occitan (Gascon des Hautes-Pyrénées)

Nom interfàcia dicod'Òc : Atau que’s ditz (gascon)
Autors : Bernard Dubarry (Mission « lenga e cultura occitanas » deu Departament deras Hautas Pirenèas) e lo Comitat dera lenga (Bernard Arrous, Francis Beigbeder, Yves Capdetrey, Jean-François Courouau, Jean-Louis Lavit, Pierre Loubère e Gilles Verdier)
Annada d’edicion : 1998
ISBN : 2-9509030-9-6
Editors : Departament deras Hautas Pirenèas, associacion « Parlem ! »
Version papèr en venta a IEO difusion.

Diccionari Alpin d’Òc

Nom interfàcia dicod'Òc : Alpin d’Òc (vivaroaupenc)
Autor : Andrieu Faure
Annada d’edicion : 2009
Remerciaments : Andrieu Faure
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups.

Petit dictionnaire francés-occitan d'Auvergne

Nom interfàcia dicod'Òc : Omelhièr (auvernhat)
Autor : Cristian Omelhièr
Annada d'edicion : 2004
Edicion Ostal del libre - Colleccion Parlem
Version papèr en venta a Découvertes occitanes

La Palanqueta : Dictionnaire Occitan-francés Français-Occitan

Nom interfàcia dicod'Òc : Lagarde (lengadocian)
Autor : André Lagarde
Annada d'edicion : 2012
Editat en version papèr : Tolosa, SCÉREN-CNDP-CRDP Academia de Tolosa, DL 2012, cop. 2012, cop. 1996 (31-Tolosa), ISBN 978-2-86565-465-9.
Comandar la version papèr

Lo Basic, lexic elementari francés-occitan

Nom interfàcia dicod'Òc : Basic / A-K (comun gasc. leng.)
Direccion scientifica : M. Romieu, vicepresident deu Conselh lingüistic
Equipa scientifica : M. Romieu, vicepresident deu Conselh lingüistic, P. Pojada, membre deu Conselh lingüistic
Coordinacion, referent pedagogic : G. Mercadier, president deu Congrès permanent de la lenga occitana
Lexicografia : V. Rivière, Fl. Marcouyre, C. Chapduelh , membre deu Conselh lingüistic, A. Escudé , D. Fabié, E. Fraj, membre deu Conselh lingüistic, S. Pugin, C. Valmary, P. Sebat, G. Mercadier.
Relectura, correccions : V. Rivière, C. Chapduèlh, M. Romieu
Desvolopament e tractament de las dadas : D. Château-Anaud
Armonizacion de las dadas : Aure Séguier
Dab lo sostien de : Euroregion Aquitània-Euskadi, Université Toulouse Jean Jaurès

Diccionari francés-occitan lemosin

Nom interfàcia dicod'Òc : Limousin
Coordinacion : Gilabèrt Mercadièr, President dau Congrès
Lexicografia : Danís Chapduelh
Revisions, correccions : Cecila Chapduelh, Micheu Chapduelh, Joan Cristòu Dordet, Rafèu Sichel-Bazin, membres dau Conselh linguistic.
Desvelopaments, tractament de las dadas : Aura Séguier
Commandar la version papèr

Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocian

Nom interfàcia dicod'Òc : Cantalausa (lengadocian)
Autor : Cantalausa
Annada d'edicion : 2003
Edicion tresena corregida, melhorada e aumentada per Cantalausa, de març 2002 entrò a genièr de 2006.
L'edicion segonda deu DICCIONARI GENERAL OCCITAN a partir dels parlars lengadocian es editada au Monastèri (Rodés) : Cultura d'Òc, 2003 ISBN 2-912293-04-09
Mercejaments : Gilles Combes, Miquel Joffre

Dictionnaire Occitan - Français

Nom interfàcia dicod'Òc : Laus (lengadocian)
Autor : Cristian Laus
Annada d'edicion : 2001
Remerciaments : Na Laus, Institut d’Estudis Occitans del Tarn.
Publicat dab l'ajuda de : Region Miègjorn-Pirenèus, Departament del Tarn

Lexique descriptif occitan - francés du vivaroaupenc au nord du Velay et du Vivarais

Nom interfàcia dicod'Òc : Grange (vivaroaupenc)
Autor : Didier Grange
Annada d'edicion : 2008
Remerciaments : Didier Grange
Version pdf de léger aquí.

Diccionari elementari occitan gascon-francés

Edicion aprestada, remanajada e aumentada per Patric Guilhemjoan
Nom interfàcia dicod'Òc : Per Noste (gascon)
Programacion informatica : Michel Turck
Relectura : Joan-Miquèu Dordeins
Extrèit deu Diccionari elementari occitan-francés francés occitan (gascon), editat en version papèr per Per Noste en 2005 (ISBN 2-86866-037-1)
Version papèr en venta a Per Noste.

Diccionari occitan (gascon tolosan) - francés

Nom interfàcia dicod'Òc : Rei Bèthvéder (gascon)
Autor : Nicolau Rei Bèthvéder

Diccionari provençau-francés

Nom interfàcia dicod'Òc : CREO Provença (provençau)
Autors : Jòrgi Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri
Annada d'edicion : 2003
Editat en version papèr per l'Escomessa - CREO Provença - Ais de Provença, Difusion Edisud, 2003, 521 p., ISBN 2-7449-0464-3.
Remerciaments : Bernat Molin
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Alps.

La Palanqueta : Dictionnaire Occitan-francés Français-Occitan

Nom interfàcia dicod'Òc : Lagarde (lengadocian)
Autor : André Lagarde
Annada d'edicion : 2012
Editat en version papèr : Tolosa, SCÉREN-CNDP-CRDP Academia de Tolosa, DL 2012, cop. 2012, cop. 1996 (31-Tolosa), ISBN 978-2-86565-465-9.
Comandar la version papèr

Lou Tresor dóu Felibrige

Nom interfàcia dicod'Òc : Tresor dóu Felibrige (version provisoire)
Autor : Frederic Mistral
Annada d'edicion : 1878
Remerciaments : Lo CIRDÒC

Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (bassin aquitain), tresau edicion

Embrassant les dialectes du Béarn, de la Bigorre, du Gers, des Landes et de la Gascogne maritime et garonnaise par Simin Palay, Majoral du Félibrige, avec la collaboration des Félibres de l'escòle Gastou-Febus
Prix Schlumberger
Ouvrage couronné par l'Académie des Jeux Floraux
Nom interfàcia dicod'Òc : Palay (version provisòria)
Autor : Simin Palay
Annada d'edicion : 1991
ISBN : 2-271-05197-5
Editor : Editat per las edicions deu Centre national de la recherche scientifique a París en 1974 e hasent l'objècte d'ua reimpression integrau de la tresau edicion publicada en 1980.
Remerciaments : Dòna Huguette Palay, las Editions du CNRS

Dictionnaire béarnais ancien et moderne

Nom interfàcia dicod'Òc : Lespy
Autor : V. Lespy e P. Raymond
Annada d'edicion : 1887
Edicion papèr : Montpellier, Imprimerie centrale du Midi, Hamelin fèrres, 1887
Numerizacion : Safran du Béarn

CONJUGASONS

Lo vèrbòc, Conjugator occitan es una aplicacion informatica que permet de trobar sul pic la conjugason integrala de cada vèrb occitan amb una granda comoditat e rapiditat d'utilizacion.

Occitan lengadocian

Lo conjugator en occitan lengadocian es una òbra normativa del Congrès permanent de la lenga occitana. Lo faguèron dins la continüitat de trabalhs descriptius e normatius occitanistas anteriors : Gramatica occitana e Dictionnaire Occitan-Français de Loís Alibèrt (version numerica Josiana Ubaud, Patric Sauzet GIDILOC, extraccion d’entradas Sergi Granièr), Diccionari de Cristian Laus Lo Vèrb occitan de Patric Sauzet e Josiana Ubaud, Los Vèrbs conjugats de Partici Pojada, Las Preconizacions del Conselh de la lenga occitana, òbra collectiva mesa en forma per Domergue Sumien, Conjugaison occitane de Patric Sauzet.
Classament dels vèrbs, sistèma de modèls : Patric Sauzet, lingüista, professor (Universitat Tolosa 2-Lo Miralh), President del Conselh lingüistic del Congrès.
Lexic de vèrbs : Patric Sauzet, Francés Pic (Univ. Tolosa 2), Sèrgi Granièr, ensenhaire, Membre del Conselh lingüistic.
Desvolopament : Domenge Château-Annaud, informatician
Webmèstra, integracion deus modèles e de la basa de dadas : A. Séguier.
Correccions : Bernat Molin, Ensenhaire, Vicepresident del Conselh lingüistic, Arvèi Lieutard, Mèstre de conferéncias (Universitat de Montpelhièr 3), Secretari del Conselh lingüistic, Domergue Sumien, Ensenhaire, Membre del burèu del Conselh lingüistic, Jacme Taupiac, Ensenhaire e Membre del Conselh lingüistic, Domenge Château-Annaud, informatician, Cedric Valmary, director del CFPO Miègjorn-Pirenèus e Aura Séguier, webmèstra de locongres.org.

Occitan gascon

Lo conjugador automatic en occitan gascon qu'ei ua òbra normativa deu Congrès permanent de la lenga occitana. Que l'an hèit en perlongament de la classificacion deus vèrbs en occitan lengadocian de P. Sauzet, President deu Conselh lingüistic, e en continüitat deus tribalhs descriptius e normatius anteriors : Dictionnaire francés-occitan (gascon) de M. Grosclaude, G. Nariòo e P. Guilhèmjoan, Fichas de gramatica d'occitan gascon normat 1 d'A. Bianchi e A. Viaut, Gramatica d'occitan gascon contemporanèu deM. Romieu e A. Bianchi, Lo Vèrb occitan de Patric Sauzet e Josiana Ubaud, Los Vèrbs conjugats de Partici Pojada, Las Preconizacions del Conselh de la lenga occitana, òbra collectiva hicada en forma per Domergue Sumien.
Crèdits
Direccion scientifica : M. Romieu, vicepresident deu Conselh lingüistic e A. Bianchi, membre deu Conselh lingüistic
Classament deus vèrbs, sistèma de modèles : F. Marcouyre
Lexic deus vèrbs : A. Bianchi (a partir deus tribalhs d'E. Astier e G. Nariòo)
Relectura e correccions : M. Romieu, vice-président deu Conselh lingüistic, A. Bianchi, membre deu Conselh lingüistic.
Desvolopament e tractament de las dadas : D. Chateau-Anaud.
Webmèstra, integracion deus modèles e de la basa de dadas : A. Séguier.
Mercejaments : A. Viaut.
Honts
Diccionaris
• F. Mistral, Trésor du Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français, Genève-Paris : Slatkine, éd de l'Unicorne, Paris-Genève, 1979, tome 1 A-F, 1200 p., tome II G-Z, 1170 p.
• N. Rey Bèthvéder, Dictionnaire francés / occitan, (gascon toulousain), Puylaurens : éd I.E.O., 2004, 309 p.
• S. Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, Paris : éd. CNRS, 1991
• M Grosclaude, G. Narioo, P. Guilhemjoan, Dictionnaire francés-occitan (gascon), 2 vol., éd. Per Noste, 2004
• V. Lespy, P. Raymond, Dictionnaire béarnais ancien et moderne, nouvelle édition revue et corrigée par J. Lafitte, Belin-Béliet : éd. Princi negre, 1998, 613 p.
Gramaticas :
• A. Bianchi, A. Viaut, Fichas de Gramatica d'Occitan Gascon Normat 1, Talence : Presses Universitaires de Bordeaux, coll. : Images, 1995, 156 p.
• M. Romieu, A. Bianchi, Gramatica d'Occitan Gascon Contemporanèu, Pessac : éd. Presses Universitaires de Bordeaux, Coll. Saber : Lenga, 2005, 523 p., bilingue occitan-francés
• J. Bouzet, Manuel de grammaire béarnaise, 2da edicion especiala per las escòlas, Pau : éd. Escòla Gaston Febus, 1975, 96 p.
• J.P. Birabent, J. Salles-Loustau, Mémento grammatical du Gascon, Pau : Escòla Gaston Febus : Nosauts de Bigòrra, 1989, 151 p.
• A. Hourcade, Grammaire béarnaise, Pau : éd. Los Caminaires, 1986, 360 p.
• R. Darrigrand, Initiation au gascon, 3ème édition, Orthez : éd. Per Noste,, 2012, 280 p.
• M. Grosclaude, G. Narioo, Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, Orthez : , éd. Per Noste, Pau : éd. La Civada, 1999, coll. Utís, 159 p.
Vèrbs e conjugasons :
• P. Sauzet, J. Ubaud, Le Verbe Occitan / Lo Vèrb Occitan, guide complet de conjugaison selon les parlers languedociens, éd. Edisud, Aix-en-Provence, 1995, 231 p.
• Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, devath la direccion de de J. Ségu-, tome V (verbe), fasc. 1, cartes 1609-2065, Paris : CNRS, 1954-1973
Ressorsas en linha :
• dicod'Òc, multidiccionari occitan, Congrès Permanent de la Lenga occitana
• vèrb’Òc, conjugador en occitan lengadocian, P. Sauzet, Congrès Permanent de la Lenga occitana

Occitan provençau

Lo conjugador automatic en occitan provençau es una òbra normativa dau Congrès permanent de lenga occitana. S'inscriu dins lo perlongament de la classificacion dei vèrbs en occitan lengadocian de Patric Sauzet, President dau Conselh lingüistic e dins lo perlongament dei trabalhs descriptius e normatius anteriors : Conjugaison occitane, savoir conjuguer en occitan (lengadocian) de Patric Sauzet, Gramatica provençala de G. Martin et Bernat Molin, Tresor dòu Felibrige de Frédéric Mistral, Lo Vèrb Occitan de Patric Sauzet et Josiana Ubaud, Los Vèrbs conjugats de Partici Pojada, Las Preconizacions del Conselh de la lenga occitana, òbra collectiva mesa en forma per Domergue Sumien.
Crèdits :
Direccion scientifica : Bernat Molin, vicepresident dau Consèu lingüistic
Classament dei vèrbs, sistèma de modèls : Florença Marcouyre
Relectura e correccions : Bernat Molin, vicepresident dau Consèu lingüistic
Programatritz, generacion dei conjugasons : Aura Séguier
Fònts :
Lexic deis vèrbs :
• E. Lèbre, G. Martin, B. Moulin, Dictionnaire de base francés-provençau, Aix-en-Provence : CREO-Provença, diffusion Edisud, 2ème édition, 2004, ISBN 2-7449-0521-6
• G. Fettuciari, G. Martin, J. Pietri, Dictionnaire provençau-francés, Aix-en-Provence : L’Escomessa CREO-Provença, diffusion Edisud, 2003, 521 pages, SBN 2-7449-0464-3.
Diccionaris
• E. Lèbre, G. Martin, B. Moulin, Dictionnaire de base francés-provençau, Aix-en-Provence : CREO-Provença, diffusion Edisud, 2ème édition, 2004, ISBN 2-7449-0521-6
• G. Fettuciari, G. Martin, J. Pietri, Dictionnaire provençau-francés, Aix-en-Provence : L’Escomessa CREO-Provença, diffusion Edisud, 2003, 521 pages, SBN 2-7449-0464-3.
• F. Mistral, Trésor du Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français, Genève-Paris : Slatkine, éd de l'Unicorne, Paris-Genève, 1979, tome 1 A-F, 1200 p., tome II G-Z, 1170 p.
Gramaticas :
• G. Martin, B. Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique en couleur, Aix-en-Provence : CREO-Provença-IEO, Calade diffusion (Edisud), 2007, 196 pages, ISBN 978-2-95307-12-1-4
Manuaus de conjugason :
• P. Sauzet, J. Ubaud, Le Verbe Occitan / Lo Vèrb Occitan, guide complet de conjugaison selon les parlers languedociens, éd. Edisud, Aix-en-Provence, 1995, 231 pages
• B. Giély, Grammaire du verbe Provençal, distribué par Provènço d’aro, 1995, 702 pages

Occitan lemosin

Lo conjugador automatic en occitan lemosin es una òbra normativa dau Congrès permanent de la lenga occitana. Fuguet fach dins lo perlongament de la classificacion daus verbes en occitan lengadocian de P. Sauzet, President dau Conselh lingüistic, e dins la continüitat daus trabalhs descriptius e normatius anteriors : Précis de Conjugaison occitane : dialecte lemosin de J. Roux e J.-L. Lévêque, Dictionnaire normatif lemosin-francés de G. Gonfroy, Lo Vèrb occitan de Patric Sauzet e Josiana Ubaud, Los Vèrbs conjugats de Partici Pojada, Las Preconizacions del Conselh de la lenga occitana, òbra collectiva mesa en forma per Domergue Sumien.
Credits
Direccion scientifica : J.-L. Lévêque
Classament daus verbes, sistèma de modèles : F. Marcouyre
Relectura et correccions : J.-L.- Lévêque
Lexic daus verbes : D. Chapdelh, F. Marcouyre
Programatritz, generacion de las conjugasons : A. Séguier
Fonts :
Lexic daus verbes :
- diccionari francés-occitan lemosin en linha sus la plataforma Dicod'Òc dau Congrès
- Basic, lexic elementari francés-occitan
- G. Gonfroy, Dictionnaire normatif lemosin-francés, préface de P. Bec et R. Joudoux, Tula : ed. Lemouzi, 1975, 229 p.
- J. Roux ; J.-L. Lévêque, Précis de Conjugaison occitane : dialecte lemosin, edicion revida e aumentada, Marçac d'Eila : Novelum-IEO Perigòrd, 94 p.
- lista de verbes lemosins establida per D. Chapdelh à partir daus diccionaris lengadocians consultables dins lo Dicod'Òc
Diccionaris :
- G. Gonfroy, Dictionnaire normatif lemosin-francés, préface de P. Bec et R. Joudoux, Tula: ed. Lemouzi, 1975, 229 p.
- A. Lanly, Dictionnaire lemosin francés du parler de Chirac et de la Haute-Corrèze, prefàcia, normalisation graphiques et notes de R. Joudoux, Tulle : revue Lemouzi no 169 bis coll. Bernard de Vendadour, février 2004, 269 p.
- Y. Lavalade, Dictionnaire d'usage occitan/francés, Limousin, Marche, Périgord, Usercha : Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, 580 p.
- Y. Lavalade, Dictionnaire francés/occitan, Limousin, Marche, Périgord, Usercha : Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, 637 p.
- R. Pagnoux, Glossari Lemosin, contribucion a l'estudi de la linga lemosina, Mas Seren : Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin, Charreç : Terra d'Oc seccion occitana de R.A.C.I.N.E, 2005, 93 p.
- J. Roux, Vocabulari occitan-francés, Novelum I.E.O Perigòrd
- M. Tintou, Dictionnaire francés-imousin, prefàcia de R. Joudoux : les mots et le patrimoine du Limousin, Tula : Lemouzi, 2006, 354 p.
- F. Mistral, Trésor du Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français, Genèva-Paris : ed. Slatkine, ed. de l'Unicorne, Paris-Genève, 1979, tòme 1 A-F, 1200 p., tòme II G-Z, 1170 p.
- L. Alibert, Dictionnaire occitan-francés selon les parlers languedociens, Tolosa : I.E.O., 2016, 699 p.
Gramaticas :
- J.P. Reydy, Notre occitan : Le dialecte du Périgord-Limoiusin parlé dans le Parc naturel régional, 2a ed. revisada e aumentada, Usercha : 2008, 239 p.
- J. Roux, Grammaire limousine, : La richesse du patrimoine linguistique du Limousin, ses formes populaires et littéraires, prefàcia de R. Joudoux, n° especiau de : "Lemouzi", n° 196, 2010. - Fac-sim. de l'ed. de Tula : "Lemouzi", 1895 ; Tula : Lemouzi, 2010, XXVIII-128 p.
- M. Tintou, Grammaire limousine, Préface de R. Joudoux, 3a edicion, Tula : revuda Lemouzi no 85 bis, 1983, 126 p..

EXPRESSIONS

Diccionari de las locucions metaforicas de l'occitan gascon

Autors : Florence Marcouyre (letras A-J) e Jean-Brice Brana (letras L-Z)
Aqueste utís qu'estó desvolopat a partir de dus tribalhs de mestrea miats a l'Universitat de Pau e deus País de l'Ador :
- Les locutions métaphoriques de l'occitan gascon, T.F.R. presentat en 2001 dens l'encastre de la mestrea de letras modèrnas per Florence Marcouyre, devath la direccion de Maurici Romieu (letras A-J)
- Les locutions métaphoriques de l'occitan de Gascogne, T.F.R. presentat en 2004 dens l'encastre de la mestrea de letras modèrnas per Jean-Brice Brana, devath la direccion de Felip Biu (letras L-Z)
Tribalhs realizats a partir deu còrpus deu Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes de Simin Palay.
Direccion, co-ordinacion de l'utís numeric : Benaset Dazeàs, director deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana
Correccions, desvolopament de la basa de dadas e de l'utís : Aura Séguier, webmèstra deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana
Remerciaments : Martine Marcouyre
Produccion : Lo Congrès Permament de la Lenga Occitana
Tots los drets reservats.

Dictionnaire Français / Occitan (gascon)

Autors : Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo e Patric Guilhemjoan
Annada d’edicion : 2007
ISBN : 978-2-86866-055-8 (volume 1 A-K) e 978-2-86866-056-5 (volume 2 L-Z)
Editor : Per Noste edicions
Remerciaments : Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Claudette Grosclaude, Per Noste Edicions.
Publicat dab lo sostien de : la vila d’Ortès, lo Departament de las Lanas, lo Departament deras Hautas Pirenèas, lo Departament deus Pirenèus Atlantics,lo Conselh Regionau d'Aquitània, lo Conselh Regionau de Miègjorn Pirenèus, lo Centre Nationau deu Libe, la Delegacion generau a la lenga francesa e a las lengas de França.
Version papèr en venta a Per Noste.

Dictionnaire francés-occitan

Autor : Cristian Laus
Remerciament : Na Laus, Institut d'Estudis Occitans del Tarn.
Publicat dab l'ajuda de : Region Miègjorn-Pirenèus, Departament del Tarn.
Version papèr en venta a IEO difusion.

Diccionari Alpin d’Òc

Autor : Andrieu Faure
Annada d’edicion : 2009
Remerciaments : Andrieu Faure
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups.

Petit dictionnaire francés-occitan d'Auvergne

Autor : Cristian Omelhièr
Annada d'edicion : 2004
Edicion Ostal del libre - Colleccion Parlem
Version papèr en venta a Découvertes occitanes

Dictionnaire Français / Occitan Gascon Toulousain

Autor : Nicolau Rei Bèthvéder
Annada d'edicion : 2004
ISBN : 2-85910-338-4
Editor : IEO edicions
Remerciaments : Nicolau Rei Bèthvéder, IEO 31
Publicat dab lo sostien de : Departament de Garona Nauta, Departament de Tarn e Garona, vila de l'Isla de Baish, vila de Sent Lis, l’Institut d'Estudis Occitans 31
Version papèr en venta a IEO difusion.

Dictionnaire de base francés-provençau

Autors : Elie Lèbre, Guy Martin e Bernard Moulin
Annada d’edicion : 1992
ISBN : 2-909774-00-7
Remerciaments : Bernat Molin, CREO Provença - seccion Frederic Mistral dei Bocas dau Ròse de l'IEO, l'Institut d'Estudis Occitans
Publicat dab lo sostien de : Vila d'Ais, delegacion a la cultura provençau, le Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Pau-Valéry a Montpelhièr e l'Institut d'Estudis Occitans
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups.

La Palanqueta : Dictionnaire Occitan-francés Français-Occitan

Autor : André Lagarde
Annada d'edicion : 2012
Editat en version papèr : Tolosa, SCÉREN-CNDP-CRDP Academia de Tolosa, DL 2012, cop. 2012, cop. 1996 (31-Tolosa), ISBN 978-2-86565-465-9.
Comandar la version papèr

Atau que’s ditz ! Dictionnaire Français –Occitan (Gascon des Hautes-Pyrénées)

Autors : Bernard Dubarry (Mission « lenga e cultura occitanas » deu Departament deras Hautas Pirenèas) e lo Comitat dera lenga (Bernard Arrous, Francis Beigbeder, Yves Capdetrey, Jean-François Courouau, Jean-Louis Lavit, Pierre Loubère e Gilles Verdier) Annada d’edicion : 1998
ISBN : 2-9509030-9-6
Editors : Departament deras Hautas Pirenèas, associacion « Parlem ! »
Commandar la version papèr

Diccionari occitan (gascon tolosan) - francés

Autor : Nicolau Rei Bèthvéder

Diccionari elementari francés-occitan occitan-francés (gascon)

Edicion aprestada, remanajada e aumentada per Patric Guilhemjoan
Programacion informatica : Michel Turck
Relectura : Joan-Miquèu Dordeins
Extrèit deu Diccionari elementari occitan-francés francés occitan (gascon), editat en version papèr per Per Noste en 2005 (ISBN 2-86866-037-1)
Version papèr en venta a Per Noste

Diccionari francés-occitan lemosin

Coordinacion : Gilabèrt Mercadièr, President dau Congrès
Lexicografia : Danís Chapduelh
Revisions, correccions : Cecila Chapduelh, Micheu Chapduelh, Joan Cristòu Dordet, Rafèu Sichel-Bazin, membres dau Conselh linguistic.
Desvelopaments, tractament de las dadas : Aura Séguier

SINONIMIA

Dictionnaire francés-occitan

Autor : Cristian Laus
Remerciament : Na Laus, Institut d'Estudis Occitans del Tarn.
Publicat dab l'ajuda de : Region Miègjorn-Pirenèus, Departament del Tarn.
Version papèr en venta a IEO difusion.

Dictionnaire Français / Occitan (gascon)

Autors : Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo e Patric Guilhemjoan
Annada d’edicion : 2007
ISBN : 978-2-86866-055-8 (volume 1 A-K) e 978-2-86866-056-5 (volume 2 L-Z)
Editor : Per Noste edicions
Remerciaments : Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Claudette Grosclaude, Per Noste Edicions.
Publicat dab lo sostien de : la vila d’Ortès, lo Departament de las Lanas, lo Departament deras Hautas Pirenèas, lo Departament deus Pirenèus Atlantics,lo Conselh Regionau d'Aquitània, lo Conselh Regionau de Miègjorn Pirenèus, lo Centre Nationau deu Libe, la Delegacion generau a la lenga francesa e a las lengas de França. Version papèr en venta a Per Noste.

Dictionnaire de base francés-provençau

Autors : Elie Lèbre, Guy Martin e Bernard Moulin
Annada d’edicion : 1992
ISBN : 2-909774-00-7
Remerciaments : Bernat Molin, CREO Provença - seccion Frederic Mistral dei Bocas dau Ròse de l'IEO, l'Institut d'Estudis Occitans
Publicat dab lo sostien de : Vila d'Ais, delegacion a la cultura provençau, le Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Pau-Valéry a Montpelhièr e l'Institut d'Estudis Occitans
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups.

Diccionari Alpin d’Òc

Autor : Andrieu Faure
Annada d’edicion : 2009
Remerciaments : Andrieu Faure
Version papèr en venta a l'Espaci occitan dels Aups.

Lo Basic, lexic elementari francés-occitan

Direccion scientifica : M. Romieu, vicepresident deu Conselh lingüistic
Equipa scientifica : M. Romieu, vicepresident deu Conselh lingüistic, P. Pojada, membre deu Conselh lingüistic
Coordinacion, referent pedagogic : G. Mercadier, president deu Congrès permanent de la lenga occitana
Lexicografia : V. Rivière, Fl. Marcouyre, C. Chapduelh , membre deu Conselh lingüistic, A. Escudé , D. Fabié, E. Fraj, membre deu Conselh lingüistic, S. Pugin, C. Valmary, P. Sebat, G. Mercadier.
Relectura, correccions : V. Rivière, C. Chapduèlh, M. Romieu
Desvolopament e tractament de las dadas : D. Château-Anaud
Armonizacion de las dadas : Aure Séguier
Dab lo sostien de : Euroregion Aquitània-Euskadi, Université Toulouse Jean Jaurès

Petit dictionnaire francés-occitan d'Auvergne

Autor : Cristian Omelhièr
Annada d'edicion : 2004
Edicion Ostal del libre - Colleccion Parlem
Version papèr en venta a Découvertes occitanes

Diccionari francés-occitan lemosin

Coordinacion : Gilabèrt Mercadièr, President dau Congrès
Lexicografia : Danís Chapduelh
Revisions, correccions : Cecila Chapduelh, Micheu Chapduelh, Joan Cristòu Dordet, Rafèu Sichel-Bazin, membres dau Conselh linguistic.
Desvelopaments, tractament de las dadas : Aura Séguier

TERMINOLOGIA

Lexic occitan deu transpòrt toristic

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Felip Biu (expertisa lingüistica)
Operators : InÒc Aquitània, Termcat
Annada de publicacion : 2003
Nombre de tèrmis : 225
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : catalan, castelhan, francés, anglés e alemand
Definicions : òc
Descripcion : Basa de dadas autrejada peu Termcat (centre de terminolgia catalana) dens l'encastre d'un projècte europèu per las lengas minorizadas LINMITER.
Ligam : Accès au lexic suu site deu TERMCAT

Lexic occitan deus arbos e arbolets

Autor(s) : Sèrgi Javaloyès (director de l'InÒc Aquitània)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2012
Nombre de tèrmis : 126
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan de l'espaci public urban

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Sèrgi Javaloyès (director InÒc Aquitània), Eric Gonzalès (expertisa lingüistica)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2008
Nombre de tèrmis : 125
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan de l'internet

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Patric Sauzet e Domergue Sumien (expertisa lingüistica)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2003
Nombre de tèrmis : 76
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés, catalan, còrse
Definicions : arren

Lexic occitan deu comèrci

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Eric Gonzalès (expertisa lingüistica)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2010
Nombre de tèrmis : 572
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan deus tèrmis culinaris

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2008
Nombre de tèrmis : 430
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan de las Arts

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Eric Gonzalès (expertisa lingüistica)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2011
Nombre de tèrmis : 90
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan de la petita enfança

Autor(s) : Joan Breç Brana (encargat deu pòle "lenga e societat" a l’InÒc Aquitània), Eric Gonzalès (expertisa lingüistica)
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2011
Nombre de tèrmis : 900
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan deus collègis e licèus

Autor(s) : Joan-Breç Brana (encargat deu pòle lenga e societat a l’InÒc Aquitània), Eric Gonzalès, Martial Peyrouny e Pèire Boissière (expertisa lingüistica).
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2012
Nombre de tèrmis : 969
Varianta(s) : gascon, lemosin, lengadocian,
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan deu comèrci electronic

Autor(s) : Joan-Breç Brana (encargat deu pòle lenga e societat a l’InÒc Aquitània), Eric Gonzalès (expertisa lingüistica).
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2010
Nombre de tèrmis : 83
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren

Lexic occitan de la biologia

Autor(s) : Andriu Bianchi, Crestian Omelhèr, Rosella Pellerino, Eric Roulet, Estève Ros, Reinat Toscano, Federic Vergès, devath la coordinacion d'Estève Ros.
Operator : IEO
Annada de publicacion : 2008
Nombre de tèrmis : 400
Varianta(s) : auvernhat, gascon, lemosin, lengadocian, provençau, vivaroaupenc
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : non
Descripcion : Editat en version papèr (depòsit legau 3au trimèstre 2008 - ISBN 978-2-85910-428-3) dens l'encastre d'ua colleccion de lexics de l'Institut d'Estudis Occitans (www.ieo-oc.org)

Lexic occitan de las matematicas

Autor(s) : obratge collectiu devath la direccion d'Estève Ros.
Operator : IEO
Annada de publicacion : 2008
Nombre de tèrmis : 400
Varianta(s) : auvernhat, gascon, lemosin, lengadocian, provençau, vivaroaupenc
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : non
Descripcion : Editat en version papèr (depòsit legau 3au trimèstre 2008 - ISBN 978-2-85910-429-0) dens l'encastre d'ua colleccion de lexics de l'Institut d'Estudis Occitans (www.ieo-oc.org)

Lexic occitan de la telefonia mobila

Autor(s) :
Operator : IEO
Annada de publicacion :
Nombre de tèrmis : 54
Varianta(s) : auvernhat, gascon, lemosin, lengadocian, provençau, vivaroaupenc
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : non
Descripcion : www.ieo-oc.org

Lexic occitan de la restauracion escolara

Autor(s) : Sèrgi Javaloyès, Joan Breç Brana, Maurici Romieu
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2010
Nombre de tèrmis : 436
Varianta(s) : gascon
Auta(s) lenga(s) : francés
Definicions : arren
Fòto : Conseil départamental du Val-De-Marne

Lexic occitan de l'istòria-geografia

Version provisòria
Coordinacion, redaccion : V. Rivière
Contributors : N. Rey-Bèthvéder, S. Carles, E. Isopet, M. Henri, C. Andrieu, G. Mercadier, Cap’Òc, P. Pojada, D. Agar
Expertisa lingüistica : M. Romiu, B. Molin, P. Pojada, P. Sauzet, A. Lieutard
Relectura, correccions : F. Marcouyre
Operator : Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Annada de publicacion : 2017
Nombre de tèrmis : 3088
Variantas : gascon, lengadocian
Auta(s) lenga(s) : francés

Lexic occitan de l'analisi literària

Redaccion : F. Courtray
Direccion scientifica : A. Lieutard
Relectura, correccions : B. Molin
Mercejaments : MJ. Verny, J. Ubaud
Operator : Universitat Pau Valèri - Montpelhièr III
Annada de publicacion : 2016
Nombre de tèrmis : 223
Variantas : lengadocian, provençau
Auta(s) lenga(s) : anglés, castelhan, catalan, francés

Lexic occitan de la dança

Coordinacion, redaction : Joan-Breç Brana
Contributors : Menestrèrs gascons, CIRDOC - Institut occitan de cultura, F. Marcouyre
Expertesa lingüistica : D Grosclaude, J.-C. Arrosères
Operator : Lo Congrès permanent de la langue occitane
Annada de publicacion :2023
Nombre de tèrmis : 1073
Varietats : gascon,
Auta(s) lenga(s) : francés

Lexic occitan de l’audiovisuau

Coordinacion, redaction : Joan-Breç Brana
Contributors : FIMÒC
Expertesa lingüistica : Felip Biu, Andriu Bianchi
Operator : InÒc Aquitània
Annada de publicacion : 2018
Nombre de tèrmis : 773
Varietats : gascon, lengadocian
Auta(s) lenga(s) : francés

Lexic occitan deu Covid

Coordinacion, redaction : Joan-Breç Brana
Contributors : Florença Marcouyre
Expertesa lingüistica :
Operator : Lo congrès permanent de la lenga occitana
Annada de publicacion : 2023
Nombre de tèrmis : 334
Varietats : auvernhat, gascon, lengadocian, lemosin, provençau, vivaroaupenc
Auta(s) lenga(s) : francés

Lexic occitan deu Rugbi

Coordinacion, redaccion : Joan-Breç Brana
Contributors : Marius Blenet, Silvan Carrère, Danís Chaduei, Alan Rouch
Expertesa lingüistica : Andriu Bianchi
Operator : Lo congrès permanent de la lenga occitana
Annada de publicacion : 2022
Nombre de tèrmis : 271
Varietats : auvernhat, gascon, lengadocian, lemosin, provençau
Auta(s) lenga(s) : francés

TOPONIMIA

Lo top'Òc qu'ei ua basa de dadas de toponimes occitans. Qu'estó creada tà respóner a la demanda d'ua basa unica qui contieneré tots los toponimes en occitan, tant los deu territòri com los noms de país e de vilas internacionaus. Nombrós tribalhs que son estats miats tà identificar e estabilizar las formas deus noms de lòcs au par de las evolucions istoricas, de las realitats sociolinguisticas e deus encastres de las politicas lingüisticas :
- País e vilas deu monde (hont : InÒc Aquitània) ;
- Comunas d'Aquitània (hont : InÒc Aquitània) ;
- Comunas de Mieidia-Pirenèus (hont : Centre de ressorsas Occitanas e Meridionaus) ;
- Comunas e lòcs-dits de Dordonha (hont : Novelum-IEO 24).
Lo Congrès qu'ensaja de recampà'us dens un sol utís. Lo top'Òc que contien dejà uns toponimes occitans o internacionaus, e que serà aumentat petit a petit tà viéner çò mei complet possible.

CÒRPUS

Lo Congrès qu'arremercia aus contributors qui balhèn l'autorizacion d'integrar las òbras en lo còrpus deu dicodòc : Letras d'Òc, Bartavèl, Marraire, Diu Negre, Le lecteur du Val, Per Noste, Novelum, A.E.L.OC, ADEO, Auba Novèla & Provença Tèrra d'Òc, Lo Rescontre Gapian, CORDAE – La Talvera, Eth Ostau Comengés, LIMSI, Edite-moi !, Miquèu Baris, Amics deth Burat, Ràdio Cap a Cap

Marcel Abbadie (2012) ; Com la gèira a las pèiras de la nueit ; trad. : Marcel Abbadie ; ed. : Per Noste
Guilhèm Ader (2010) ; Lo gentilòme gascon ; ed. : Per Noste
Carole Aït Aïssa (2014) ; L’arbre de Pepeta ; ed. : Edite-moi !
Mathis Alibert, Nour Béret, Andréa Cardoso-Fabre, Nils Colombani, Antéo Totoro, 4au deu Collègi Betance de Murèth (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Christian Andreu (2016) ; Granda sciéncia ficcion… occitana ; ed. : Diu Negre
Christian Andreu (2017) ; Era crida de Cthulhu ; ed. : Diu Negre
Chrtistian Andreu (2017) ; Lo futur de l’espècia umana ; ed. : Diu Negre
Chrtistian Andreu (2017) ; Un monde de meravilhas ; ed. : Diu Negre
Christian Andreu (2019) ; Un monde prèp de la fin ; ed. : Diu Negre
Chrtistian Andreu (2019) ; De femnas (piratas) e de sirenas ; ed. : Diu Negre
Chrtistian Andreu (2019) ; Que ès un daquòs ? ; ed. : Diu Negre
Christian Andreu (2018) ; Tetralogia del postapocalipsi ; ed. : Diu Negre
Thierry Arcaix (2019) ; Los tres potons ; ed. : Edite-moi !
Fèlix Arnaudin (2005) ; Contes ; ed. : Per Noste
Fèliç Arnaudin (2013) ; Contes brefs de Felix Arnaudin, trente contes populaires de la Grande-Lande choisis, transcrits et présentés par Joël Miró ; ed. : Confluences
Fèliç Arnaudin ; La damisèla de Pelai ; ed. : Per Noste
Fèliç Arnaudin ; Las hadas de l'aulhèr ; ed. : Per Noste
Fèliç Arnaudin ; Lo lop quan se volè har còier la vianda ; ed. : Per Noste
Fèlix Arnaudin ; L'agla e lo recochic ; ed. : Per Noste
Bruno Assemat (2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
Brunò Assemat (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Noël Avenas (1983) ; Era un còp… ; ed. : Radiò-Vivarés
Abat Badiòla (1921) ; Batalèras de Pierrina I ; ed. : Reclams
Theò Bajon (2017) ; Episòdi I – Episòdi V ; ed. : Diu Negre
Stacy Barbezier (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Mathieu Bares (2017) ; Un país de goelhèr ; ed. : Amics deth Burat
Mathieu Bares (2022) ; Comengés ; ed. : Amics deth Burat
Amadèu Baris (2010) ; Capvath las Lanas de Gasconha ; ed. : Per Noste
Amadèu Baris (2015) ; FLORS DE GASCONHA ; ed. : Per Noste
Miquèu Baris (2017) ; Condes deu Ninet de la Güèita ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris (2018) ; Condes de Nadau ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris (2021) ; Suus camins de Nadau ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris ; Los mòts qui cau emplegar tà parlar d’espòrt ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris ; N’am traversat nau lanas de mei ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris, Eric Bur ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Miquèu Baris, Michel Gardie (2008) ; N’am traversat nau lanas ; ed. : Miquèu Baris
Sebastian Barry (2017) ; ‘Na lonja, lonja viá ; trad. : Joan Peire Lacomba ; ed. : Letras d'Òc
Èric Battut (2014) ; Tres ueus ; ed. : Per Noste
Jaumeta Beauzetie ; Las clòchas dau Saut dau Chaslar ; ed. : CAPOC
Claudi Belloc (1983) ; Per reténer lo temps ; ed. : Reclams
Tahar Ben Jelloun (2017) ; Lo terrorisme explicat aus nostes dròlles ; trad. : Clàudia Labandés ; ed. : Per Noste
Monique Besset (2018) ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Gerard Betton (1982-2020) ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Gerard Betton, Lucian dau Moniteir (1982) ; Parlarem n°3 ; ed. : Bartavèl
Gerard Betton, Noël Avenas (1982) ; Parlarem n°4 ; ed. : Bartavèl
Bidaishe Cultura ; Lo guit e Sent-Nicolau a Haranbeltz, e la comptina de Sent-Nicolau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Bidaishe Cultura
Felip Biu (2018) ; Agregat de lenga regionau ; ed. : Diu Negre
Felip Biu (2018) ; Mariana ; ed. : Diu Negre
Felip Biu (2019) ; Pilula roja ; ed. : Per Noste
Felip Biu (2019) ; Quaranta tres ; ed. : Per Noste
Felip Biu (2019) ; Disseccion ; ed. : Diu Negre
Joan-Francés Bladé (2014) ; Lo Rei de las Agraulas ; ed. : Letras d'Òc
Joan-Francés Bladé (2014) ; Lo Rei dels Corbasses ; ed. : Letras d'Òc
Joan-Francés Bladé (2018) ; Los dus bessons ; ed. : Letras d'Òc
Joan Francés Bladèr (1985) ; Contes de Gasconha – Segonda Garba ; ed. : Per Noste
Joan Francés Bladèr (2010) ; Contes de Gasconha ; ed. : Per Noste
Joan Francés Bladèr ; Lo becut (tròç) ; ed. : Per Noste
Stephanie Blake (2017) ; Ne voi pas anar tà l'escòla ; ed. : Per Noste
Théodore Blanc (1870) ; La lenga desgitada ; ed. : Reclams
Joaquim Blasco (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Remèsi Bòi (2016) ; Los Cercamondes ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2016) ; Operacion Febus ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2016) ; Vĭa sanctă o lo navèth balanç de la fe ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Armonia ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Insulars ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Insulars (I) ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; La ploja d’estela ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Las Botas d’Aigaviva ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; LIFE : origina inconeguda ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Lug Samildanach ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Major Ҫarglà I ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2017) ; Mass Effect Andromèda ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2018) ; Insulars (II) ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2018) ; Lo mostre au noste dehens ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2018) ; XP- Capítol I ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2018) ; XP – Prològue ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2019) ; Carbòni alterat : habemus deorum ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2019) ; D9 ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; De la creacion d’un monde – Introduccion ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; De l’Alquimia ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; E vòs bavar au canivèu ? ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; Geekem dab Diu Negre ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; Pagina de grimòri : La Dēlas’atā ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi (2020) ; Site web de Diu Negre ; ed. : Diu Negre ; https://diunegre.com/2020/04/17/los-sites-utiles-a-la-correccion/
Remèsi Bòi (2021) ; La Corsa (I) ; ed. : Diu Negre
Remèsi Bòi, Lo Corginista (2020) ; La tremolèra ; ed. : Diu Negre
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand (2012) ; Contes deus monts e de las arribèras ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Eth senhor e eth caperan ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Joan Bèstia ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; L'angeleta ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Las hadas d'Areta ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Las tres vertats deu renard ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; L'encantada d'Adàs ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo borderatge deu diable ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo bòsc de Valensun ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo renard e lo lop ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo renard e lo vinhèr ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo secret de la hada ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Lo vilatge maudit ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Medisha ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Prat ; ed. : Per Noste
Jacme Boisgontier, Robèrt Darrigrand ; Quan eras bèstias parlavan ; ed. : Per Noste
Lola Boujon e Joana Tournegrosse del collègi Olympe-de-Gouges de Montauban (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Joan-Frederic Brun (2016) ; 13459 en riba de Vaurana (I) ; ed. : Diu Negre
Joan Frederic Brun (2019) ; Xlo – Capítol 36 ; ed. : Diu Negre
Joan Frederic Brun (2020) ; Star Trek Discovery ; ed. : Diu Negre
Joan-Frederic Brun (2017) ; Quora grelhèt la flor jamai vista ; ed. : Diu Negre
Eric Bur ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Wilhelm Busch (2018) ; Max & Maurici ; trad. : Konrad Harrer ; ed. : Per Noste
Max Cabanes, Michel Piquemal (2019) ; Lo cant de las serenas ; ed. : Per Noste
Maime Caillon (2017) ; Un plan brave chin blanc ; ed. : Diu Negre
Calandreta de Castanet Tolosan (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Calandreta Bocòna (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Calandreta Bocòna (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CE-CM de la Calandreta de Castanet (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CE1/cicle 3 de la Calandreta de Castanet Tolosan (2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CE-CM de la Calandreta de Castanet Tolosan (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CM2 de la Calandreta de Milhau (2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CE1-CM2 de la Calandreta de Milhau (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CM2 de la Calandreta de Murèth (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CE-CM de la Calandreta de Sijan (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
classa de CP-CM2 de la Calandreta Lo Cigal, de Bisa de Menerbés (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Matias Camapna-Mouly, Lou Ladevèze, Noha Bournebede, Amelie Vignes (2018) ; Enquèsta sus Tèrra ; ed. : Diu Negre
Miquèu de Camelat (1898) ; Belina ; ed. : Reclams
Miquèu de Camelat (1920) ; Morta e viva ; ed. : Reclams
Miquèu de Camelat (1934) ; L’espiga aus dits ; ed. : Reclams
Miquèu de Camelat (1937) ; Vita vitanta ; ed. : Reclams
Miquèu de Camelat (1950) ; La literatura gascona ; ed. : Reclams
Miquèu de Camelat ; La des⋅hèita de Murèth ; ed. : Per Noste
Miquèu de Camelat ; La legenda deu capdèth d'Arroian ; ed. : Per Noste
Miquèu de Camelat ; La plana bearnesa ; ed. : Per Noste
Miquèu de Camelat ; Lop a Roncevau ; ed. : Per Noste
Miquèu de Camelat ; Lo tòrt e lo pinçan ; ed. : Per Noste
Albert Camus (2013) ; L'estranh ; trad. : Eric Gonzalès ; ed. : Reclams
Chantal Canal (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Quim Candèrs ; L’engana uèlh ; ed. : Edite-moi !
Eric Carle (2014) ; La gatamina qui avè hèra de hami ; ed. : Per Noste
Al Cartero ; La hont d'Armentiu ; ed. : Per Noste
Julien de Casabona (1927) ; Espravas d'amor ; ed. : Reclams
Julien de Casabona (1975) ; Talhucs de prosei ; ed. : Reclams
Eva Cassagnet (2017) ; Crisalida ; ed. : Diu Negre
Phil Castaza (2011) ; Hornet Flash ; ed. : Per Noste
Guilhèm Cazaban (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Cèrcle occitan SEL Nailloux (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
Eliott Challut (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Danís Chapduèlh ; Tòca-Maneta ; https://potonorsland.com/rubriques/toca-maneta
Christian Chaumont (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
Oscar Chuba (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Vincenç Claverie (2016) ; Un còs devath los pins ; ed. : Diu Negre
Collègi Antonin Perbòsc de La Francesa (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Lo Corginista (2017) ; Passejada peus bòscs ; ed. : Diu Negre
Lo Corginista (2020) ; L’abraçada deu Yoshi ; ed. : Diu Negre
Lo Corginista (2020) ; Uber hits ; ed. : Diu Negre
Lo Corguinista (2018) ; Passejada peus bòscs (II) ; ed. : Diu Negre
Maya Cortes (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Gautièr Couffin (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Marylène Couillaud (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Patric Cròs ; L’expression occitana ès Anonai a la fin dau sègle XX : l’emission occitana « Parlarem » sus « Radiò-Vivarés » ; ed. : Université Paul Valéry – Montpellier III ; https://bartavel.com/
Robert Cros / Auguste Delarbre (1989) ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Albert Darclanne (1905) ; Los dus parlars d’a noste ; ed. : Reclams
Leopòld Dardy ; Lo sarte e l’arrodèr ; ed. : Per Noste
Joan Pèir Darrigrand ; Graulhas cantadoras ; ed. : Per Noste
Joan Pèir Darrigrand ; Mèrlo elegant ; ed. : Per Noste
Joan Pèir Darrigrand ; Mossur l'ors ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger (1999) ; Fablas Gasconas ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; L'abelha e lo bossalon ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; L'agla e l'avion ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; La hemna e lo miralh ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; La mameta e l'arrehilha ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; La mosca e l'aranha ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; La neit e lo só ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; L'arrenard e lo gat ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo boçut e lo predicator ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo boèr embartat ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo candelèr ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo Capitòli ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo caulet e la parpalhòla ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo pavon ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo perseguèr ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo renard e lo lop ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Los dus paisans ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Los dus vielhs e la mort ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo sucre e lo cafè ; ed. : Per Noste
Cesari Dauger ; Lo vielh e l'escalha ; ed. : Per Noste
Fèliç Daval (2013) ; La legenda del grand Guindon ; ed. : Edite-moi !
Fèliç Daval (2014) ; La legenda del bèl Ramel ; ed. : Edite-moi !
Fèliç Daval (2017) ; La Garrigueta e lo Nogat ; ed. : Edite-moi !
Dédé (1989) ; Paraula d’Òc ; ed. : Bartavèl
Amanièu Delbosquet ; Las crespèras o las caucèras ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Amanièu Delbosquet ; Lo « Colombo » ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Amanièu Delbosquet ; Lo hitge gras. ; ed. : Miquèu Baris
Amanièu Delbosquet ; L’ors de Pelabusòc ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Miguel Delibes (2020) ; Los sants innocents ; trad. : Sèrgi Carles ; ed. : Letras d'Òc
Evelyne Delmon (2017) ; Los parpalhòls de vida ; ed. : Edite-moi !
Audrey Destarac e Zélia Capot, deu Licèu Victor-Duruy de Banheras de Bigòrra (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Joan Miquèu Dordeins (2013) ; L'arrisolet de Miss Alison ; ed. : Per Noste
Joan Miquèu Dordeins ; Sauvar la Cristal ; ed. : Per Noste
Joan-Cristòu Dordet (2016) ; La fin dau temps ; ed. : Diu Negre
Joan-Cristòu Dordet (2017) ; Lo juòc de l’Èime Prim ; ed. : Diu Negre
Joan-Cristòu Dordet (2019) ; La Joana Rasteu ; ed. : Diu Negre
Solenne Dumas e Tiphaine Fortier del collègi Albert-Camus, de La Barraca de Fraisse (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Maria-Odila Dumeaux (2020) ; Paraulas d'ausèls e d'autras bèstias ; ed. : Letras d'Òc
El Hocine Younes, El Hocine Chaima e Mellet Emma de 4°6-4°5 deu collègi Victor Hugo de Tarba (2018) ; Un mestièr tròp vielh ; ed. : Diu Negre
Emma & Cassandra, Collègi de Grisòlas (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Ésope ; La Bise et le soleil ; enregistrat per diferents locutors ; ed. : LIMSI
Espanhet (2018) ; La vie d'un tonnelier ; ed. : Per Noste
Maryvonne Espinasse (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
Andrieu Faure (2020) ; Contes, chants et jeux chantés en alpin d’Oc et en francés pour petits et grands ; ed. : Lo Rescontre Gapian
Benedicta Fénié, Jan-Jacme Fénié (2021) ; Suus camins de Nadau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Jòrdi Fernàndez Cuadrench ; Dever de fidelitat ; ed. : Per Noste
Joan-Pau Ferré (2017) ; Condes deth Coserans ; ed. : Eth Ostau Comengés
Joan-Pau Ferré, Pascala Respaud (2014) ; Conde, condilhon ; ed. : Eth Ostau Comengés
Kwy Flux (2017) ; Artèra ; ed. : Diu Negre
Jean de La Fontaine ; Fables choisies de La Fontaine en vers gascons ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Joan-Claudi Foret ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Flore Fredigo, Lea Yedra (2018) ; Willy e sué can au ras de la mar ; ed. : Diu Negre
FRJEP de Fabresan (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
FRJEP de Fabresan (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
FRJEP Fabresan (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
FRJEP Fabrezan (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Laurent Frontère (2018) ; Letras deu molin d'Arbús ; trad. : Danièl Lafarga, Danièl Lagüèita e Joan Pèir Poquet ; ed. : Per Noste
Loïza Le Gallic (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Danís Galvier (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Danís Galvier (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Joan Ganhaire (2013) ; Çò-ditz la Pès-Nuts ; ed. : Novelum
Joan Ganhaire (2016) ; Cronicas de Vent-l’i-Bufa ; ed. : Novelum
Guiu Garnier ; Barjadissas ; ed. : A.E.L.OC
Quentin Garnier ; Apròchi fonologic d'una varietat d'occitan d'Ardecha : las especificitats vocalicas e consonanticas dau parlar nòrd-vivarés ; ed. : Université Paul Valéry – Montpellier III ; https://bartavel.com/
Pèir de Garròs ; Eglògas ; ed. : Per Noste
Elena Gassie ; Ecologia : l'Ethiket'bus ; ed. : Per Noste
Alexandre Genadot (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Filadèlfa de Gèrda (1930) ; Eths crits ; ed. : Reclams
Filadèlfa de Gèrda ; Serenitat ; ed. : Per Noste
Miquèu Gieure ; Imne landés ; ed. : Per Noste
Jean Giono (2018) ; Lo qui plantava arbes e novèlas mei ; trad. : Albèrt Peyroutet, Rotland Poychicot, e Elisa Harrer ; ed. : Per Noste
André Girard (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
Goncalves Lana, At Audrey, Varrin Maud (2018) ; La poma ; ed. : Diu Negre
Sebastian Gonzalez (2018) ; Soi una legenda ; ed. : Diu Negre
Didier Grange (2008) ; La trifòla ; ed. : Marraire ; https://www.marraire.eu/
Nicolau Granier (2019) ; La Chausa ; ed. : Diu Negre
Nicolau Granier (2019) ; Lo rituau ; ed. : Diu Negre
Nicolau Granier (2020) ; Au nom de Diu ; ed. : Diu Negre
Nicolau Granier (2020) ; Un virus ; ed. : Diu Negre
Nicolau Granier (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
David Grosclaude (2017) ; Los mots e lo baston ; ed. : ADEO
Sandra La Guen (2020) ; Lo Refugi ; ed. : Per Noste
Elisa Harrer (2015) ; En tot caminar ; ed. : Per Noste
Stéphane Hessel (2013) ; Indignatz-ve ! ; trad. : Clàudia Labandés ; ed. : Per Noste
Matilda Hiere-Susbielles (2019) ; Lo horvari de las hadas ; ed. : Per Noste
Tomàs Hirondelle (2020) ; Alèrta Covid – Covidetz pas degun ! ; ed. : Diu Negre
Tomàs Hirondelle (2020) ; Chaça volaira mecanizada ; ed. : Diu Negre
Jan Hustaish (1930) ; Viatges tà la lua, anar e tornar ; ed. : Reclams
Emanuèl Isopet (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Pascal J. Thomas (2018) ; Miquèu Arnaud, Quora la matèria… ; ed. : Diu Negre
Sèrgi Javaloyès (1997) ; L’òra de partir ; ed. : Reclams
Sèrgi Javaloyès (2001) ; La set ; ed. : Reclams
Sèrgi Javaloyès (2005) ; Tranga e tempèstas ; ed. : IEO Edicions
Sèrgi Javaloyès (2009) ; Roc de Quer, relats dels Pirenèus ; ed. : Reclams / éd. Proa, Barcelona
Sèrgi Javaloyès (2010) ; Sorrom Borrom ; ed. : Reclams
Sèrgi Javaloyès (2015) ; Au nom de la lenga ; ed. : Reclams
Jeanne, Ambre e Romane, Collègi Grisòlas (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Gareth Jones (2020) ; Lo Gondolèr ; trad. : Diu Negre ; ed. : Diu Negre
Kurt Kanberis (2021) ; Suus camins de Nadau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Lionel Labòrda (2020) ; A l'endòsta de l'endòl ; ed. : Per Noste
Joan Peire Lacomba (2015) ; Daus vistons dins la nuech ; ed. : Letras d'Òc
Sylvain Lacoste ; Lo passiròt e lo gatòt ; ed. : Per Noste
Maïlís Lacoustette-Benterou, Eloïse Souriac, Léa Fontan (2018) ; L’istòria d’Alèxia ; ed. : Diu Negre
Andrieu Lagarda (2015) ; L’Ostal dels Lops ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2015) ; L’ostau deus Lops ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2018) ; Las Tres Pomas d’Irange ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2019) ; Contes dels 4 vents ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2019) ; L’aucelon de las sèt colors ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2019) ; Tres aucèls de l’ombra ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2019) ; Tres castèls del diable ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2020) ; Contes de la calandreta ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2020) ; Sul pont de veire ; ed. : Letras d'Òc
Andrieu Lagarda (2020) ; Tres palometas blancas ; ed. : Letras d'Òc
Joan-Pèire Laguens (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Léo Lahorgue Castellani, Noémie Vincelot, Clément-David Camel, Corentin Campagnari e Lydie Dubourdieu, deu Collègi Pierre-Mendès-France de Vic de Bigòrra (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Lena Laignelet (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Jan Victor Lalana (1899) ; Ua vengença ; ed. : Reclams
Rafèu Lamanhèra ; Que soi madur ; ed. : Per Noste
Guy Lambert ; Lo dus boçuts ; ed. : Per Noste
Cécile Langonnet (2019) ; Las emocions ; trad. : Clàudia Labandés ; ed. : Per Noste
Roger Lapassada (1975) ; Sonque un arríder amistós ; ed. : Reclams
Roger Lapassada ; Darrèrs conselhs ; ed. : Per Noste
Roger Lapassada ; Musica ; ed. : Per Noste
Rogèr Lapassada ; Recèpta ; ed. : Per Noste
Benoît Larradet (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Halip Lartiga (1964) ; Lo mainatge destruvant 2 (gascon Biscarròssa) ; ed. : Per Noste
Halip Lartiga (2010) ; Gasconha, lenga e identitat ; ed. : Per Noste
Halip Lartiga ; Lo mainatge destruvant 1 (gascon Biscarròssa) ; ed. : Per Noste
Halip Lartiga ; Lo mainatge priment ; ed. : Per Noste
Pèir Lartigòt ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Gilbèrt Latalhada ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Sarà Laurens Magalona (2017) ; Tablèu de caça ; ed. : Diu Negre
Jan Loís Lavit (1995) ; Pelòt ; ed. : Reclams
Jan Loís Lavit (2005) ; Blind date ; ed. : Reclams
Joan-Loís Lavit (2014) ; Gargàs ; ed. : Édite-moi !
Joan Loís Lavit (2018) ; Bèth peu de sau ; ed. : Letras d'Òc
Joan Loís Lavit (2018) ; Escura, la nueit ; ed. : Letras d'Òc
Élie Lèbre (2021) ; Cucuron face à la modernité ; ed. : A.E.L.OC
Maëlys Leite (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Vastin Lespy ; Lo hasan e lo renard ; ed. : Per Noste
Sandrine Lhomme (2019) ; La terribla jornada de Pití l’escargòl ; ed. : Edite-moi !
Licèu de Montelhs (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Licèu de Vic de Bigòrra (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
classa de 3ena del collègi Antonin Perbòsc, de La Francesa (2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
classa de 5ena del Collègi Antonin Perbosc, La Francesa (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
classa de 1ra opcion occitan, Licèu Ferdinand-Foch de Rodés (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
classa de 1ra opcion occitan del licèu Ferdinand-Foch de Rodés (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Licèu Gabriel-Fauré de Foish (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Daniel Loddo (2014) ; Contes e racontes d’Albigés ; ed. : CORDAE – La Talvera
Howard Phillips Lovecraft (2016) ; Lo qui marmusava dens l’escuranha ; trad. : Felip Biu ; ed. : Letras d'Òc
Howard Phillips Lovecraft (2017) ; L'apèl de Cthulhu ; trad. : Aure Séguier ; ed. : Caillon-Dorriotz
Howard Phillips Lovecraft (2020) ; Dagòn ; trad. : Astrau ; ed. : Diu Negre
François Lubineau (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Lo Bernat deu Maçon ; Los caçaires tradits ; ed. : Per Noste
Eugèni Maisonnava ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Bernat Manciet (1964) ; Lo gojat de noveme ; ed. : Reclams
Bernat Manciet (1992) ; Elena ; ed. : Per Noste
Bernat Manciet (2005) ; Casaus perduts ; ed. : Reclams
Bernat Manciet ; La pluja ; ed. : Per Noste
Yoan Marche (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Margarita (1989) ; Paraula d’Òc ; ed. : Bartavèl
Robèrt Martí (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Pèir Joan Masdiset (2014) ; Los camins per baish ; ed. : Reclams
Pey Massartic (1962) ; Escapadas ; ed. : Reclams
Marià-Elena Mauriès-Nouvèl (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Marineta Mazoyer (2013) ; Coups de théâtre dans les tournesols ; ed. : Le lecteur du Val
Marineta Mazoyer (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Jan dau Melhau ; Condes de Nadau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Florant Mercadier (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Patrick Modiano (2020) ; Dora Bruder ; trad. : Elisa Harrer ; ed. : Per Noste
Loís Molin (1982) ; Parlarem n°14 ; ed. : Bartavèl
Pèire Morà ; Garbalhas Burlentas ; ed. : Per Noste
Patric Morin (2017) ; Las vacanças de la Silvia dens lo piadar landés ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : L’École des Loisirs
Gilabèrt Nariòo ; Parlar plan : aquí que son las dadas ; ed. : Per Noste
Marc Noalha ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Jean Noli (2015) ; La nòvia de l'ompra ; trad. : Alain Castagnet ; ed. : Per Noste
Amélie Nothomb (2016) ; Lo crimi deu comte Neville ; trad. : Clàudia Labandés ; ed. : Per Noste
Jan Palai (1900) ; Condes bearnés ; ed. : Reclams
Simin Palay (1923) ; La bugada ; ed. : Reclams
Simin Palay (1927) ; Lo marcat de la troja ; ed. : Reclams
Simin Palay (1929) ; La hemna encrabada ; ed. : Reclams
Simin Palay (1929) ; La noça de la Pamelà ; ed. : Reclams
Simin Palay (1929) ; Lo rei malurós ; ed. : Reclams
Simin Palay (1936) ; Mossur qu’ei pèc ; ed. : Reclams
Simin Palay (1961) ; Petita vita e vitanta ; ed. : Reclams
Simin Palay (2012) ; Los tres gohats de Bòrdavielha ; ed. : Per Noste
Clamenç Pambrun e Bastian Menvielle (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Terèsa Pambrun (2013) ; L'òrt de Nicolau ; ed. : Edite-moi !
Terèsa Pambrun (2019) ; Los Òmes Pichons ; ed. : Letras d'Òc
Terèsa Pambrun (2022) ; La quista deus Òmis Petits ; ed. : Letras d'Òc
Terèsa Pambrun ; Lo Casau de Colau ; ed. : Edite-moi !
Clamenç Pech (2017) ; Alien Covenant : avèm pas mai paur de la bèstia ! ; ed. : Diu Negre
Felip Peire (2017) ; PC24 ne respon pas ; ed. : Diu Negre
Jòrdi Peladan (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
Jòrdi Peladan (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2020) ; Apprendre l'OCCITAN facilement ! ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2020) ; LAS CONSONANTAS EN OCCITAN (1/2) ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2020) ; LAS CONSONANTAS EN OCCITAN (2/2) ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2020) ; LOS DIFTONGS EN OCCITAN ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2021) ; COSSÍ ACCENTUAR L’OCCITAN ? ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2021) ; Dètz libres que m'an fargat ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2021) ; La CONTRACCION DELS ARTICLES definits en occitan ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2021) ; Los articles definits en occitan ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2021) ; LOS GROPS DE CONSONANTAS EN OCCITAN ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Parpalhon Blau - Gabrièu Pelisson (2022) ; 5 façons d'utiliser l'article défini en OCCITAN (la 3e va vous surprendre) ; https://www.youtube.com/@ParpalhonBlau/
Johanna Pellicer (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Edith Pelous (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Clara Penche (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Antonin Perbòsc ; Lo Joanòt ; ed. : Per Noste
Charles Perrault (2014) ; Lo Capaironet roge ; ed. : Letras d'Òc
Charles Perrault (2014) ; Lo Capuleton roi ; ed. : Letras d'Òc
Joèl Peybernez (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Myriam Peyras (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Albèrt Peyroutet (2000) ; De la pèth de Cohet ; ed. : Reclams
Eliana Pignol (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Marcelle Pion-Roux (2005) ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Marcelle Pion-Roux (2019) ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Marcèla Pion-Roux ; Los grilhotons diens la cofla ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Marcelle Pion-Roux ; Cronicas ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Matthieu Poitavin (2017) ; Joseta Kroner – Capítol 1 ; ed. : Diu Negre
Matthieu Poitavin (2017) ; Joseta Kroner – Capítol 2 ; ed. : Diu Negre
Matthieu Poitavin (2017) ; Joseta Kroner – Capítol 3 ; ed. : Diu Negre
Matthieu Poitavin (2017) ; Leis aventuras de Joseta Kroner ; ed. : Diu Negre
Clo Polosse e Marie Mercier del collègi Fragonard, de Negrapelissa (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
Sèrgi Prokofiev (2011) ; Pèir e lo lop ; ed. : Per Noste
Joan-Claudi Puech (2017) ; Arutam ; ed. : Diu Negre
Joan-Claudi Puech (2017) ; Batracitrum Dendrobatidís ; ed. : Diu Negre
Joan-Clàudi Puech (2017) ; La renaissença de Ҫarglà ; ed. : Diu Negre
Joan-Claudi Puech (2017) ; Major Ҫarglà ; ed. : Diu Negre
Joan-Claudi Puech (2017) ; Shaitan ; ed. : Diu Negre
Joan-Claudi Puech (2017) ; Tèrra Silvèstra ; ed. : Diu Negre
Joan-Claudi Puech (2018) ; La nèu dau cocut ; ed. : Diu Negre
Guiu Reilles (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Guiu Reilles (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
Guiu Reilles (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Remèsi Bòi (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Laurenç Revèst (2017) ; Dins l’òrt ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2017) ; Quiti o doble? ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2017) ; Reverberacion ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Esperit ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Fuec, fuec, youyou ! Stan C ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Kenavo (style) ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Lao tse agacha la cistèrna tibetana ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Lo Valon das Sorças ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Mas ont a passat lo cosin de Garibaldi? ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; Perduts/ Re evolucion IAM ; ed. : Diu Negre
Laurenç Revèst (2020) ; The place to be. An d’oata, els? ; ed. : Diu Negre
Julieta Rey (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Osmin Ricau ; Las boishòrlas de sabon ; ed. : Per Noste
Emilia Roemer (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Jessyka Rojo (2020) ; Lo gorg ; ed. : Diu Negre
Camille Roman, Eva Esquerre, Camille Vignes, Kateri Arrous-Bordes, Classa de 4au au Collègi Victor Hugo de Tarba. (2018) ; Laboratòri ; ed. : Diu Negre
Ives Roqueta (2015) ; A cada jorn, son mièg lum ; ed. : Letras d'Òc
Joseph Roth (2015) ; Jòb ; trad. : Pèire Bec ; ed. : Per Noste
Aubin Rotureau (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Arthur Rougeyres, Jarod Gabel, Mathilde Lopez e Nolie Garrigues del licèu Claude-Nougaro de Montelhs (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
J.K. Rowling (2009) ; Harry Potter e la pèira filosofau ; trad. : Karina Richard Bòrdanava ; ed. : Per Noste
J.K. Rowling (2011) ; Harry Potter e la crampa deus secrets ; trad. : Patric Guilhemjoan ; ed. : Per Noste
Jan deu Sabalòt (1981) ; Margalida ; ed. : Reclams
Paul Sabathé (1932) ; La messa de mièjanueit ; ed. : Reclams
Martine Sabatièr-Plenat (2014) ; Capon ; ed. : Edite-moi !
Lily Sahuc, Mélissa Enjalbert, Théo Dieudonné e Tom Souyris, del collègi Albert-Camus, de La Barraca de Fraisse (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Magda Salzo (2018) ; Ninà e las nívols ; ed. : Edite-moi !
Comico San (2017) ; Retòrn en o passat ; ed. : Diu Negre
Joan-Pèire Sanchez (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Joan-Pèire Sanchez (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
André Sarrailh (1933) ; Ua letra deu Crabèr de Montmartra ; ed. : Reclams
abbé Sarran, abbé Tallez, chanoine Laclavère, chanoine Cézérac (1904) ; Aheus e flors ; ed. : Reclams
Monica Sarrasin (2019) ; Chastinhas jos las cendres ; ed. : Letras d'Òc
Bernard Sarrieu (1905) ; Pirena ; ed. : Reclams
Lena Schipper (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Gemma Schwartz-Baeta (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Abat Marcèl Sent-Besard (1934) ; Lo sovenir de Ferdinand Sarran ; ed. : Reclams
Luis Sepúlveda (2012) ; Istòria d'un calhòc e deu gat qui l'ensenhè a volar ; trad. : Joan Pèir Darrigrand ; ed. : Per Noste
John Steinbeck (2012) ; De las soritz e deus òmis ; trad. : Patric Guilhemjoan ; ed. : Per Noste
John Steinbeck (2014) ; La Pèrla ; trad. : Joan Peire Lacomba ; ed. : Letras d'Òc
Robert Louis Stevenson (2009) ; L'isla deu tesaur ; trad. : Felip Richard ; ed. : Per Noste
Jules Supervielle (2018) ; Condes de Nadau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
Jules Supervielle (2021) ; Suus camins de Nadau ; trad. : Miquèu Baris ; ed. : Miquèu Baris
T.F (2016) ; [Extrèit 1] Dimenge plojós ; ed. : Diu Negre
Naïssa Tabia Briand (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Paul Tallez ; La hont hadeta ; ed. : Per Noste
Abat Tauzin (1929) ; Aus defunts ; ed. : Reclams
Anne Thiollier (2010) ; Brigalhas de letras ; trad. : Clàudia Labandés ; ed. : Per Noste
Guilhèm Thomas (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Reinat Toscano (1999) ; Darrier la nuèch ; ed. : Auba Novèla
Reinat Toscano (2001) ; In memoriam ; ed. : Auba Novèla
Reinat Toscano (2004) ; L'aubre de vida ; ed. : Auba Novèla & Provença Tèrra d'Òc
Reinat Toscano (2010) ; Secret de chin ; ed. : Auba Novèla
Reinat Toscano (2013) ; Retorns ; ed. : Auba Novèla
Reinat Toscano (2020) ; Lo tableu ; ed. : Diu Negre
Daidièr Tosís (2012) ; Pregàrias ; ed. : Reclams
Michel Tournier ; Divendres o la vida salvatja ; trad. : Sèrgi Carles ; ed. : Letras d'Òc
Solène Tricoche (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Bernat Vernhièras (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Carnaval Vath Vielha - José Veron Durand (2019) ; Legenda Carnaval Vath Vielha 2019 : la preson nebulosa ; https://www.youtube.com/@cbvvcbvv2218
Sèrgi Viaule (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Sèrgi Viaule (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Sèrgi Viaule (2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
Sèrgi Viaule (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Alain Vidal (2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
Alain Vidal (2015) ; Coups de théâtre à la bibliothèque ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2016) ; Coups de théâtre sur le chemin de Compostelle ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2020) ; Coups de théâtre au jardin partagé ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2021) ; Coups de théâtre sur le marché ; ed. : Le lecteur du Val
Alan Vidal (2022) ; Coups de théâtre dans les cartons ; ed. : Le lecteur du Val
Brigida Viginièr (2019) ; Coups de théâtre à l'orée du bois ; ed. : Le lecteur du Val
Christian Voltz (2019) ; Beròja vita de can ; ed. : Per Noste
Anthony Walker (2017) ; Filh de Londres – Thomas Burke ; ed. : Diu Negre
Anthony Walker (2017) ; Lo mestre de la fantasia japonesa : Lafcadio Hearn ; ed. : Diu Negre
Anthony Walker (2017) ; Maniemon ; ed. : Diu Negre
Jan Weber ; Passejadas au País Charnègo ; ed. : Miquèu Baris
Evgueni Zamiatin ; Nosautres ; trad. : Joan D. Ros ; ed. : Letras d'Òc
(1982) ; Parlarem n°14 ; ed. : Bartavèl
(1982) ; Parlarem n°3 ; ed. : Bartavèl
(1989) ; Paraula d’Òc ; ed. : Bartavèl
(2013) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2014) ; Coups de théâtre sur la tournée ; ed. : Le lecteur du Val
(2014) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2015) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2016) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2016-2022) ; La Tarasca ; ed. : A.E.L.OC
(2017) ; Coups de théâtre dans les tuyaux ; ed. : Le lecteur du Val
(2017) ; Las Aventuras de Rainard e Isengrin ; trad. : Andrieu Lagarda ; ed. : Letras d'Òc
(2017) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2018) ; Coups de théâtre dans le vent ; ed. : Le lecteur du Val
(2018) ; La vida de Lazarillo de Tormes ; trad. : Sèrgi Carles ; ed. : Letras d'Òc
(2019) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
(2020) ; Contes de la val de la Boneta ; ed. : Letras d'Òc
(2020) ; Site web deu Congrès ; https://locongres.org
Las valors de la societat occitana de l’Atge Mejan. ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Radiò-Vivarés ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/
Tèxtes del jòc vidèo « La Vau Serena » (Stardew Valley) ; trad. : Danís Chapduèlh ; ed. : Chucklefish Games ; https://vauserena.chaduei.com/
Transcripcions ; ed. : Bartavèl ; https://bartavel.com/